msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"

#: launchersettings.sadditionalparameters
msgid "Additional parameters"
msgstr "Zusätzliche Parameter"

#: launchersettings.sadditionalparameterstooltip
msgid "Specify any parameters you want to pass to the game on startup"
msgstr "Gib weitere Parameter an, die an das Spiel übergeben werden sollen"

#: launchersettings.sdisableunet
msgid "Disable UNET networking"
msgstr "Deaktiviere UNET-Netzwerkprotokoll"

#: launchersettings.sdisableunettooltip
msgid "Disabling this can help with some multiplayer connection issues"
msgstr "Kann bei manchen Verbindungsproblemen beim Mehrspielermodus helfen"

#: launchersettings.sexclusivemode
msgid "Exclusive Fullscreen Mode"
msgstr "Exklusiver Vollbildmodus"

#: launchersettings.sexclusivemodetooltip
msgid "Enable if you need an exclusive fullscreen for e.g. SLI, Crossfire or tools that only work that way like NVIDIA ShadowPlay"
msgstr "Ermöglicht die Nutzung von Funktionen wie SLI, CrossFireX oder Programme wie NVIDIA ShadowPlay"

#: launchersettings.sgraphicsjobs
msgid "Enable Graphics Jobs"
msgstr ""

#: launchersettings.sgraphicsjobstooltip
msgid "Enables multi threaded rendering. May increase FPS on supported platforms and hardware."
msgstr ""

#: launchersettings.smissingexetext
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "The executable of 7 Days To Die was not found in the folder of the launcher. Missing:\n"
#| "%s\n"
msgctxt "launchersettings.smissingexetext"
msgid ""
"The executable of 7 Days To Die was not found in the folder of the launcher. Missing:\n"
"%s"
msgstr ""
"Die Programmdatei von 7 Days To Die wurde im Ordner des Launchers nicht gefunden. Gesucht:\n"
"%s\n"

#: launchersettings.smissingexetitle
#, fuzzy
msgctxt "launchersettings.smissingexetitle"
msgid "Executable not found"
msgstr "Programmdatei nicht gefunden"

#: launchersettings.srenderer
msgid "Renderer"
msgstr "Graphik-API"

#: launchersettings.srendererdx11
msgid "DirectX 11"
msgstr ""

#: launchersettings.srendererdx9
msgid "DirectX 9"
msgstr ""

#: launchersettings.srendererglcore
msgid "GLCore"
msgstr ""

#: launchersettings.srenderermetal
msgid "Metal"
msgstr ""

#: launchersettings.srenderertooltip
msgid "Renderer to use, can affect GPU/driver compatibility and performance"
msgstr "Verwendete Graphik-API, kann GPU/Treiber-Kompatibilität und Performance beeinflussen"

#: launchersettings.srenderervulkan
msgid "Vulkan (not fully supported yet!)"
msgstr ""

#: launchersettings.sshowscreenselector
msgid "Show Unity screen selector"
msgstr "Zeige Unity's Auflösungsdialog"

#: launchersettings.sshowscreenselectortooltip
msgid "Show Unity's own screen selector at start of the game to select the resolution or target monitor"
msgstr "Zeige Unity's eigenen Bildschirmdialog um die Auflösung oder den benutzten Monitor einzustellen"

#: launchersettings.suseeac
msgid "Use EasyAntiCheat (EAC)"
msgstr "Nutze EasyAntiCheat (EAC)"

#: launchersettings.suseeactooltip
msgid "Enable the client-side anticheat-module"
msgstr "Aktiviere das clientseitige Anticheat-Modul"

#: launchersettings.susegamesparks
msgid "Use GameSparks"
msgstr "GameSparks verwenden"

#: launchersettings.susegamesparkstooltip
msgid "Send anonymous gameplay stats for game balance help"
msgstr "Anonyme Gameplay Informationen senden um das Balancing zu verbessern"

#: launchersettings.susenativeinput
msgid "Use native input module"
msgstr "Nutze natives Eingabemodul"

#: launchersettings.susenativeinputtooltip
msgid "Improved controller handling, potentially causing issues with some hardware"
msgstr "Besseres Unterstützung für Spielecontroller, kann zu Problemen mit manchen Hardwarekombinationen führen"

#: sdtd.smissingexetext
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "The executable of 7 Days To Die was not found in the folder of the launcher. Missing:\n"
#| "%s\n"
msgctxt "sdtd.smissingexetext"
msgid ""
"The executable of 7 Days To Die was not found in the folder of the launcher. Missing:\n"
"%s"
msgstr ""
"Die Programmdatei von 7 Days To Die wurde im Ordner des Launchers nicht gefunden. Gesucht:\n"
"%s\n"

#: sdtd.smissingexetitle
msgctxt "sdtd.smissingexetitle"
msgid "Executable not found"
msgstr "Programmdatei nicht gefunden"

#: tformclean.btn_cancel.caption
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: tformclean.btn_ok.caption
msgid "Clean"
msgstr "Säubern"

#: tformclean.caption
msgid "Clean game data"
msgstr "Säubern der Spieleinstellungen"

#: tformclean.chk_admins.caption
msgid "Serveradmin configuration"
msgstr "Serveradmin Konfiguration"

#: tformclean.chk_gamedata.caption
msgid "Game data"
msgstr "Spieldaten"

#: tformclean.chk_gamesettings.caption
msgid "Game settings"
msgstr "Spieleinstellungen"

#: tformclean.chk_generatedworlds.caption
msgid "Generated random worlds"
msgstr "Generierte Zufallswelten"

#: tformclean.chk_maps.caption
msgid "World and discovered map of remote games"
msgstr "Welt und erkundete Karten von anderen Servern"

#: tformclean.chk_mods.caption
msgid "Mods"
msgstr "Mods"

#: tformclean.chk_prefabs.caption
msgid "Local prefabs"
msgstr "Lokale Prefabs"

#: tformclean.chk_profiles.caption
msgid "Player profiles"
msgstr "Charakterprofile"

#: tformclean.chk_savegames.caption
msgid "Savegames"
msgstr "Savegames"

#: tformclean.lbl_cleanwhat.caption
msgid "Clean:"
msgstr "Säubere:"

#: tformclean.rdb_allmaps.caption
msgid "All maps"
msgstr "Alle Karten"

#: tformclean.rdb_oldmaps.caption
#, object-pascal-format
msgid "Only maps last used more than %d days ago"
msgstr "Nur Karten die mindestens %d Tage nicht genutzt wurden"

#: tformmain.btn_clean.caption
msgid "Clean game data..."
msgstr "Säubern der Spieleinstellungen..."

#: tformmain.btn_opengamedir.caption
msgid "Open game folder"
msgstr "Programmordner öffnen"

#: tformmain.btn_opensavedir.caption
msgid "Open savegame folder"
msgstr "Savegameordner öffnen"

#: tformmain.btn_opensettings.caption
msgid "Open settings"
msgstr "Spieleinstellungen öffnen"

#: tformmain.btn_quit.caption
msgid "X"
msgstr "X"

#: tformmain.btn_reset.caption
msgid "Reset to default game start options"
msgstr "Auf Standardoptionen zurücksetzen"

#: tformmain.btn_runonce.caption
msgid "Run"
msgstr "Starten"

#: tformmain.btn_runsave.caption
msgid "Run && Save as default"
msgstr "Starten && Als Standard speichern"

#: tformmain.chk_showlauncher.caption
msgid "Show this launcher on the next start"
msgstr "Zeige den Launcher beim nächsten Start"

#: tformmain.group_defaults.caption
msgid "Game start options"
msgstr "Startoptionen"

#: tformmain.group_launcher.caption
msgid "Launcher settings"
msgstr "Einstellungen des Launchers"

#: tformmain.tab_run.caption
msgid "Start game"
msgstr "Spiel starten"

#: tformmain.tab_tools.caption
msgid "Tools"
msgstr "Tools"

#: uformclean.sdeletegeneratedworlds
msgid "Deleting generated random worlds..."
msgstr "Lösche zufallsgenerierte Welten"

#: uformclean.sdeletegeneratedworldswarning
msgid " (you will not be able to continue saves that used any of these RWG worlds)"
msgstr " (Savegames auf diesen gelöschten Karten können nicht fortgesetzt werden)"

#: uformclean.sdeletelocalprefabs
msgid "Deleting local prefabs..."
msgstr "Lösche Lokale Prefabs..."

#: uformclean.sdeletemaps
msgid "Deleting discovered maps..."
msgstr "Lösche erkundete Karten..."

#: uformclean.sdeletemods
msgid "Deleting mods..."
msgstr "Lösche Mods..."

#: uformclean.sdeletesavegames
msgid "Deleting savegames..."
msgstr "Lösche Savegames..."

#: uformclean.sdeletewarningtext
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "You selected to delete some game data files:\n"
#| "%s\n"
#| "This can not be undone! Do you really want to proceed?\n"
msgid ""
"You selected to delete some game data files:\n"
"%s\n"
"This can not be undone! Do you really want to proceed?"
msgstr ""
"Die Auswahl beinhaltet das Löschen von Daten des Spiels:\n"
"%s\n"
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden! Wirklich fortfahren?\n"

#: uformclean.sdeletewarningtitle
msgid "Delete files?"
msgstr "Dateien Löschen?"

#: uformmain.soldmapswarningtext
#, object-pascal-format
msgid "The local cache of remote discovered game maps that have not been used for at least %d days has a total size of %d MiB. Open cleanup dialog?"
msgstr "Der lokale Zwischenspeicher für erkundete Karten auf anderen Servern hat für die seit mindestens %d Tagen nichtgenutzten Karten eine Gesamtgröße von %d MiB erreicht. Soll der Aufräum-Dialog angezeigt werden?"

#: uformmain.soldmapswarningtitle
msgid "Big unused remote maps cache found"
msgstr "Großer Zwischenspeicher für erkundete Karten gefunden"

#: uformmain.sopensettingshint
msgid "Open Windows registry at the game settings key. Will ask for admin privileges to open Microsoft RegEdit.exe"
msgstr "Öffnet die Windows Registry im Abschnitt mit den Spieleinstellungen. Fragt nach Administratorrechten, um Microsoft's RegEdit.exe zu starten"

#: uformmain.sopensettingshintnonwindows
msgid "Open the folder that contains the game settings file"
msgstr "Öffnet den Ordner in dem sich die Datei mit den Spieleinstellungen befindet"

